Перевод "farm worker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение farm worker (фам yорко) :
fˈɑːm wˈɜːkə

фам yорко транскрипция – 33 результата перевода

- Who's he ?
- A farm worker.
You want to fight ? Because you were banished ?
- Кто он?
- Поденщик.
Причем здесь я, если тебя выслали?
Скопировать
Mrs Fincher...
He was found by a farm worker.
He had nothing to do with this at all.
Миссис Финчер.
Его нашел рабочий с фермы.
Он тут совершенно не при чем.
Скопировать
It concerns the ealdorman Uhtred.
He has slain a farm worker and is refusing to pay the monies owed to the family... the Wergild.
Would you like me to investigate further,
Оно касается олдермена Утреда.
Он убил работника и отказывается заплатить его семье деньги. Виру.
Хочешь, чтобы я этим занялся?
Скопировать
- Who's he ?
- A farm worker.
You want to fight ? Because you were banished ?
- Кто он?
- Поденщик.
Причем здесь я, если тебя выслали?
Скопировать
Mrs Fincher...
He was found by a farm worker.
He had nothing to do with this at all.
Миссис Финчер.
Его нашел рабочий с фермы.
Он тут совершенно не при чем.
Скопировать
A labourer?
He was an itinerant worker.
And someone put a bullet in him.
Он был рабочий-мигрант.
Фермер, Роберт Стивенс, он позволил ему остаться здесь, пока тот занимался вспомогательными работами на ферме.
А кто-то пустил в него пулю.
Скопировать
No excuses.
So Johnny got himself in as a migrant worker, should be settled on Martell's farm by now.
- "Should be"?
Никаких оправданий.
Джонни устроился мигрантом-рабочим, должен уже быть оформлен на ферме Мартелла.
– Должен?
Скопировать
It concerns the ealdorman Uhtred.
He has slain a farm worker and is refusing to pay the monies owed to the family... the Wergild.
Would you like me to investigate further,
Оно касается олдермена Утреда.
Он убил работника и отказывается заплатить его семье деньги. Виру.
Хочешь, чтобы я этим занялся?
Скопировать
He's a VERY good person.
And an excellent worker!
Well, you don't know, so shut up!
он хороший человек.
И отличный работник!
А вы не знаете, так молчите.
Скопировать
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker
Paragraph 47.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Параграф 47:
Скопировать
Well, but it happened!
My uncle was exemplary worker, whose fault is that?
- If nobody's fault!
- Не допустить этого!
Но мы же не виноваты, что дядя был передовым рабочим!
Да, мы ни в чем не виноваты!
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
- Yeah yeah. One also exemplary.
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Вот именно, образцовым!
Скопировать
That's my uncle.
He was exemplary worker knows?
And he was buried with the card ... work ...
Минутку! Здесь его могила!
Он выдающийся рабочий!
Его похоронили вместе с удостоверением!
Скопировать
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Meanwhile, office worker T.
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
Тем не менее, недалеко от места первого убийства, некий иностранец угрожая ружьем, отобрал у офисного служащего Тошио Ватанабе его автомобиль Турнер 64 года выпуска, которую тот мыл в момент нападения.
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Скопировать
Is that where the sheep were?
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
А его овцы паслись не там?
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
Скопировать
They'll be traveling down with us.
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
They'll be covering Chemistry, Biology and Geology.
Они отправятся вместе с вами.
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
Excuse me!
Can you tell me how to get to the Roberts Farm?
Yeah, sure.
Извините!
Не подскажете, как добраться до фермы Робертса?
Да, конечно же.
Скопировать
I'll think about it.
Is this the Roberts Farm?
I said, is this the Roberts Farm?
Спасибо. Я подумаю об этом.
Здесь находится ферма Робертса?
Я спросил у вас, это ферма Робертса?
Скопировать
The old lady is dead.
They had to sell everything or almost... they kept a cottage and a farm.
Your uncle would know more.
А старая хозяйка умерла.
- Они распродали всё или почти всё... оставили только коттедж и ферму.
Должно быть, твой дядя больше знает.
Скопировать
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
The worker refuses to accept anything.
Damn it!
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
Рабочие ни на что не соглашаются.
Проклятье!
Скопировать
The butter of education was never spread on my toast.
I'm the son of a worker...
Whose daddy was at the factory,
Я не получил должного образования.
Я сын рабочего...
Чей папаша работал на заводе...
Скопировать
- She's got the knack of it, it's the tenth time.
If the father is the one from the Jouet farm, you'll get the strongest one.
What about your daughter?
- У неё уже есть опыт, это десятый ребёнок.
Если они от кобеля с фермы Жуэ, я тебе оставлю самого храброго.
А малышка?
Скопировать
You are welcome.
Worker should get what he is entitled to.
Look at us.
- Пожалуйста.
Рабочий человек должен получить по заслугам. Посмотрите на нас.
Не за что собаке укусить нас.
Скопировать
Hey, you're drivin'.
I was raised on a farm.
Water hole about a half a mile ahead.
Да вы управляете?
Я выросла на ферме.
Впереди в полумиле заболоченное место.
Скопировать
Other people are helping him.
A shoemaker, a field-worker, a tailor.
We could learn from him about putting ideals into practice.
Теперь уже и другие помогают ему.
Сапожник, жнец, портной.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
Скопировать
Her work is always done to a tee.
Is my mother a good worker?
Yes, very good.
Ее работа всегда аккуратная.
Моя мама хороший работник?
Да, очень хороший.
Скопировать
I ran away.
I stayed at the farm of a friend I have.
And did you return?
Я убежал.
Спрятался у друга на ферме.
Но вы вернулись? - Что?
Скопировать
I don't want to be a sailor.
I'll go to the collective farm.
Salyukas also wants to be a sailor
А я не хочу быть моряком.
Я поеду в колхоз.
А вот Саулюкас тоже очень хочет быть моряком.
Скопировать
I have to talk to dad, before it starts all over again... Please!
I'll go to the farm and call an ambulance.
Please, go and get my medicine bag.
Мне нужно поговорить с папой, пока это опять не началось!
Я вызову скорую.
Пожалуйста, принеси мою аптечку.
Скопировать
Now would you explain that a little?
Ma and Pa, they wanted a farm in the West and this is as far as they got.
Seems to me this is where the Lord wanted the farm to be.
Ты хоть объяснись.
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов farm worker (фам yорко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farm worker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фам yорко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение